新手问题

wslfz |浏览2078次
| 2009-05-05 20:39

  There are flowers on both sides of the street.
  (两岸)
  There are flowers on either side of the street.
  (岸的两边)
  路边长满了野花。
我怎么觉得这两句从英文上看意思根本没什么区别啊,反倒被"两岸"和"岸的两边"弄糊涂了,哪位能替我解释下吗?

满意回答

采纳时间: 2009-05-06 21:33 此答案由提问者自己选择,并不代表英语问吧的观点

关键在both sides 和 either side
both sides 指街道的两边,这里用复数。 可以译成 “街道的两边。。”
either side 指街道两边中的每一边,用单数。 译成 “街道的每边。。”

wookong

其他回答(0)
 加载中...